Lesson 32
Galileo reborn
- In his own lifetime Galileo was the centre of violent controversy; but the scientific dust has long since settled, and today we can see even his famous clash with the Inquisition in something like its proper perspective.在他的一生中,伽利略曾是激烈争议的中心;但科学的尘埃早已沉淀,今天我们已能以某种应有的视角来看待他与宗教裁判所那场著名的冲突。
- But, in contrast, it is only in modern times that Galileo has become a problem child for historians of science.但是,相反地,直到现代,伽利略才成为科学史学家眼中的一个问题儿童。
- The old view of Galileo was delightfully uncomplicated.关于伽利略的旧观点是令人愉快地不复杂。
- He was, above all, a man who experimented: who despised the prejudices and book learning of the Aristotelians, who put his questions to nature instead of to the ancients, and who drew his conclusions fearlessly.他最重要的是一个进行实验的人:他鄙视偏见和亚里士多德学派的书本知识,向自然而不是向古人提出他的问题,并且无畏地得出他的结论。
- He had been the first to turn a telescope to the sky, and he had seen there evidence enough to overthrow Aristotle and Ptolemy together.他曾是第一个将望远镜转向天空的人,并在那里看到了足以彻底推翻亚里士多德和托勒密的证据。
- He was the man who climbed the Leaning Tower of Pisa and dropped various weights from the top, who rolled balls down inclined planes, and then generalized the results of his many experiments into the famous law of free fall.他就是那个爬上比萨斜塔并从顶部扔下各种重量的物体、沿着斜面滚动球,然后将他许多实验的结果归纳为著名的自由落体定律的人。
- But a closer study of the evidence, supported by a deeper sense of the period, and particularly by a new consciousness of the philosophical undercurrents in the scientific revolution, has profoundly modified this view of Galileo.但是,对证据的更深入研究,在对那个时期更深刻的理解,尤其是对科学革命中哲学潜流的新意识的支持下,已经深刻地修正了这一关于伽利略的观点。
- Today, although the old Galileo lives on in many popular writings, among historians of science a new and more sophisticated picture has emerged.今天,尽管老伽利略在许多通俗著作中继续存在,但在科学史学家中,一个新的和更复杂的图景已经出现。
- At the same time our sympathy for Galileo's opponents has grown somewhat.与此同时,我们对于伽利略反对者的同情心已经有所增长。
- His telescopic observations are justly immortal; they aroused great interest at the time, they had important theoretical consequences, and they provided a striking demonstration of the potentialities hidden in instruments and apparatus.他的望远镜观测是公正地不朽的;它们在当时引起了极大的兴趣,具有重要的理论后果,并为隐藏在仪器和设备中的潜能提供了惊人的证明。
- But can we blame those who looked and failed to see what Galileo saw, if we remember that to use a telescope at the limit of its powers calls for long experience and intimate familiarity with one's instrument?但是,如果我们记得在望远镜能力的极限下使用它需要长期的经验和对仪器的亲密熟悉,我们还能责怪那些观察了却没能看到伽利略所看到的东西的人吗?
- Was the philosopher who refused to look through Galileo's telescope more culpable than those who alleged that the spiral nebulae observed with Lord Rosse's great telescope in the eighteen-forties were scratches left by the grinder?那位拒绝通过伽利略的望远镜观察的哲学家,是否比那些声称19世纪40年代用罗斯勋爵的大望远镜观测到的螺旋星云只是研磨机留下的划痕的人更应受谴责?
- We can perhaps forgive those who said the moons of Jupiter were produced by Galileo's spyglass if we recall that in his day, as for centuries before, curved glass was the popular contrivance for producing not truth but illusion, untruth; and if a single curved glass would distort nature, how much more would a pair of them?如果我们回想起在伽利略的时代,正如几个世纪前一样,曲面玻璃是一种流行的制造幻觉而非真理、谎言的装置,那么我们或许可以原谅那些说木星卫星是由伽利略的望远镜制造出来的人;如果单片曲面玻璃都会扭曲自然,那么一对曲面玻璃又会怎样呢?