轻松练外语 logo轻松练外语
  1. 全部课程
  2. 新概念(第三册)
  3. Lesson 45

Lesson 45

  • In democratic countries any efforts to restrict the freedom of the press are rightly condemned.
    在民主国家,任何限制新闻自由的努力都会受到理所当然的谴责。
  • However, this freedom can easily be abused.
    然而,这种自由很容易被滥用。
  • Stories about people often attract far more public attention than political events.
    关于人的故事往往比政治事件更能吸引公众的注意力。
  • Though we may enjoy reading about the lives of others, it is extremely doubtful whether we would equally enjoy reading about ourselves.
    虽然我们可能喜欢阅读关于他人的生活,但我们是否会同样喜欢阅读关于我们自己,是极其令人怀疑的。
  • Acting on the contention that facts are sacred, reporters can cause untold suffering to individuals by publishing details about their private lives.
    基于“事实是神圣的”这一论点,记者通过披露个人私生活的细节,可能会给当事人带来难以言表的痛苦。
  • Newspapers exert such tremendous influence that they can not only bring about major changes to the lives of ordinary people but can even overthrow a government.
    报纸具有如此巨大的影响力,以至于它们不仅能给普通人的生活带来重大变化,甚至能推翻政府。
  • The story of a poor family that acquired fame and fortune overnight, dramatically illustrates the power of the press.
    一个贫困家庭一夜成名的故事,生动地说明了新闻媒体的力量。
  • The family lived in Aberdeen, a small town of 23,000 inhabitants in South Dakota.
    这家人居住在南达科他州一个拥有23,000名居民的小镇阿伯丁。
  • As the parents had five children, life was a perpetual struggle against poverty.
    由于父母有五个孩子,生活是一场对抗贫困的永恒斗争。
  • They were expecting their sixth child and were faced with even more pressing economic problems.
    他们当时正期待着他们的第六个孩子,并且面临着甚至更紧迫的经济问题。
  • If they had only had one more child, the fact would have passed unnoticed.
    如果他们仅仅多生了一个孩子,这个事实就不会引起注意了。
  • They would have continued to struggle against economic odds and would have lived in obscurity.
    他们本会继续与经济困境抗争,并在默默无闻中度过一生。
  • But they suddenly became the parents of quintuplets, four girls and a boy, an event which radically changed their lives.
    但是他们突然成为了五胞胎(四个女孩和一个男孩)的父母,这一事件彻底改变了他们的生活。
  • The day after the birth of the five children, an aeroplane arrived in Aberdeen bringing sixty reporters and photographers.
    在这五个孩子出生后的那天,一架载着六十名记者和摄影师的飞机抵达了阿伯丁。
  • The rise to fame was swift.
    成名的过程很迅速。
  • Television cameras and newspapers carried the news to everyone in the country.
    电视摄像机和报纸将消息传遍了全国。
  • Newspapers and magazines offered the family huge sums for the exclusive rights to publish stories and photographs.
    报纸和杂志为获得发布故事和照片的独家权利,向这个家庭支付了巨款。
  • Gifts poured in not only from unknown people, but from baby food and soap manufacturers who wished to advertise their products.
    礼物不仅从陌生人那里涌入,而且还来自那些希望宣传自己产品的婴儿食品和肥皂制造商。
  • The old farmhouse the family lived in was to be replaced by a new $500,000 home.
    这家人居住的那座旧农舍将被一座价值50万美元的新住宅所取代。
  • Reporters kept pressing for interviews so lawyers had to be employed to act as spokesmen for the family at press conferences.
    记者们不断催促采访,所以不得不雇佣律师在新闻发布会上充当该家庭的发言人。
  • While the five babies were still quietly sleeping in oxygen tents in a hospital nursery, their parents were paying the price for fame.
    当这五个婴儿还静静地躺在医院育婴室的氧气帐里睡觉时,他们的父母正在为名声付出代价。
  • It would never again be possible for them to lead normal lives.
    他们再也不可能过上正常的生活了。
  • They had become the victims of commercialization, for their names had acquired a market value.
    他们已经成为了商业化的受害者,因为他们的名字已经具有了市场价值。
  • Instead of being five new family members, these children had immediately become a commodity.
    这些孩子不再是五个新的家庭成员,而是立即变成了一种商品。

© 2026 轻松练外语 版权所有

  • 联系我们
  • 隐私政策
  • 服务条款