轻松练外语 logo轻松练外语
  1. 全部课程
  2. 新概念(第三册)
  3. Lesson 31

Lesson 31

  • True eccentrics never deliberately set out to draw attention to themselves.
    真正的怪人从不故意引人注目。
  • They disregard social conventions without being conscious that they are doing anything extraordinary.
    他们无视社会习俗,而没有意识到自己正在做任何非凡的事情。
  • This invariably wins them the love and respect of others, for they add colour to the dull routine of everyday life.
    这总是为他们赢得他人的爱戴与尊重,因为他们给枯燥的日常生活增添了色彩。
  • Up to the time of his death, Richard Colson was one of the most notable figures in our town.
    直到去世前,理查德·科尔森一直是我们镇上最著名的人物之一。
  • He was a shrewd and wealthy businessman, but most people in the town hardly knew anything about this side of his life.
    他是一个精明且富有的商人,但镇上的大多数人几乎不知道他生活的这一面。
  • He was known to us all as Dickie and his eccentricity had become legendary long before he died.
    我们大家都叫他迪基,在他去世很久以前,他的古怪行为就已经成为了传奇。
  • Dickie disliked snobs intensely.
    迪基非常讨厌势利小人。
  • Though he owned a large car, he hardly ever used it, preferring always to go on foot.
    虽然他拥有一辆大轿车,但他几乎从不使用它,总是更喜欢步行。
  • Even when it was raining heavily, he refused to carry an umbrella.
    甚至当下大雨时,他也拒绝打伞。
  • One day, he walked into an expensive shop after having been caught in a particularly heavy shower.
    有一天,他在淋了一场特别大的大雨之后,走进了一家昂贵的商店。
  • He wanted to buy a £300 watch for his wife, but he was in such a bedraggled condition that an assistant refused to serve him.
    他想给妻子买一块300英镑的手表,但他当时的样子是如此邋遢,以至于一名店员拒绝接待他。
  • Dickie left the shop without a word and returned carrying a large cloth bag.
    迪基一言不发地离开了商店,回来时提着一个大布袋。
  • As it was extremely heavy, he dumped it on the counter.
    由于它非常沉重,他把它扔在了柜台上。
  • The assistant asked him to leave, but Dickie paid no attention to him and requested to see the manager.
    助手要求他离开,但迪基没有理会他,并要求见经理。
  • Recognizing who the customer was, the manager was most apologetic and reprimanded the assistant severely.
    认出客户是谁后,经理表现得非常抱歉,并严厉地训斥了助手。
  • When Dickie was given the watch, he presented the assistant with the cloth bag.
    当迪基拿到手表时,他把那个布袋送给了助手。
  • It contained £300 in pennies.
    它包含了价值300英镑的便士。
  • He insisted on the assistant's counting the money before he left — 30,000 pennies in all!
    在他离开之前,他坚持要助手清点这笔钱——总计3万枚便士!
  • On another occasion, he invited a number of important critics to see his private collection of modern paintings.
    在另一次场合,他邀请了许多重要的评论家来参观他的现代绘画私人收藏。
  • This exhibition received a great deal of attention in the press, for though the pictures were supposed to be the work of famous artists, they had in fact been painted by Dickie.
    这次展览在报刊上受到了大量的关注,因为虽然这些画作被认为是名画家的作品,但它们事实上是由迪基创作的。
  • It took him four years to stage this elaborate joke simply to prove that critics do not always know what they are talking about.
    他花了四年时间策划这个精心设计的玩笑,仅仅是为了证明评论家们并不总是知道自己在谈论什么。

© 2026 轻松练外语 版权所有

  • 联系我们
  • 隐私政策
  • 服务条款