Lesson 25
- One of the most famous sailing ships of the nineteenth century, the Cutty Sark, can still be seen at Greenwich.十九世纪最著名的帆船之一“卡蒂萨克”号,现在仍可在格林威治看到。
- She stands on dry land and is visited by thousands of people each year.她站在陆地上,每年有数以千计的人来参观。
- She serves as an impressive reminder of the great ships of the past.她令人印象深刻地提醒着人们那些过去伟大的船只。
- Before they were replaced by steamships, sailing vessels like the Cutty Sark were used to carry tea from China and wool from Australia.在被蒸汽船取代之前,像卡蒂萨克号这样的帆船被用来从中国运送茶叶,从澳大利亚运送羊毛。
- The Cutty Sark was one of the fastest sailing ships that has ever been built.卡蒂萨克号是曾建造过的最快帆船之一。
- The only other ship to match her was the Thermopylae.唯一能与她匹敌的其他船只就是塞莫皮莱号。
- Both these ships set out from Shanghai on June 18th, 1872 on an exciting race to England.这两艘船都于1872年6月18日从上海出发,展开了一场前往英国的激动人心的比赛。
- This race, which went on for exactly four months, was the last of its kind.这场持续了整整四个月的比赛,是同类中的最后一次。
- It marked the end of the great tradition of ships with sails and the beginning of a new era.它标志着帆船伟大传统的终结,以及一个新时代的开启。
- The first of the two ships to reach Java after the race had begun was the Thermopylae, but on the Indian Ocean, the Cutty Sark took the lead.在比赛开始后,两艘船中第一艘到达爪哇岛的是塞莫皮莱号,但在印度洋上,卡蒂萨克号占据了领先地位。
- It seemed certain that she would be the first ship home, but during the race she had a lot of bad luck.似乎可以肯定她将会是第一艘回家的船,但在比赛期间,她遭遇了许多厄运。
- In August, she was struck by a very heavy storm during which her rudder was torn away.在八月,她遭遇了一场非常猛烈的风暴,在此期间她的舵被撕裂脱落。
- The Cutty Sark rolled from side to side and it became impossible to steer her.卡蒂萨克号左右剧烈摇晃,以致于无法操纵。
- A temporary rudder was made on board from spare planks and it was fitted with great difficulty.船上用备用木板临时做了一个舵,费了很大劲才把它安装好。
- This greatly reduced the speed of the ship, for there was a danger that if she travelled too quickly, this rudder would be torn away as well.这极大地降低了船速,因为存在一种危险,即如果船行驶得太快,这个舵也将会被撕裂。
- Because of this, the Cutty Sark lost her lead.正因如此,卡蒂萨克号失去了她的领先地位。
- After crossing the Equator, the captain called in at a port to have a new rudder fitted, but by now the Thermopylae was over five hundred miles ahead.在跨越赤道后,船长停靠在一个港口以安装一个新舵,但到目前为止,塞莫皮莱号已经领先了五百多英里。
- Though the new rudder was fitted at tremendous speed, it was impossible for the Cutty Sark to win.虽然新舵以极快的速度安装好了,但卡蒂萨克号已不可能获胜。
- She arrived in England a week after the Thermopylae.她比塞莫皮莱号晚一周到达英国。
- Even this was remarkable, considering that she had had so many delays.考虑到她已经遭遇了这么多延误,甚至这(一点)都是非凡的。
- There is no doubt that if she had not lost her rudder she would have won the race easily.毫无疑问,如果她当时没有失去舵,她本来可以轻而易举地赢得比赛。